Interpreting assignment at the new McLaren HQ
With all our translations no sensitive material is seen by a third party, unless it is with your prior agreement, so you can rest assured that any personal information remains solely between you and us, ensuring your best interests remain top priority.
We can only reiterate that when we say your translation is in safe hands, we mean it.
Please feel free to contact us should you wish to discuss this point further.
We always put quality before profit. If we can’t meet your deadline, we say so.
We do our upmost to consult with experts in the field should a translation fall outside our normal line of work.
We are always just a phone call away.
Our new client Woox, suppliers of sports equipment and funky outdoor clothing has really got us thinking lately over their website translation.
The brief was to come up with our own wording for their product range using native speakers to assist.
A quick glance at their home page and you’ll see the kind of image they’re trying to portray to their customers. http://www.woox.cz
We’ll keep you posted on our progress and would be happy to hear your comments on some of the descriptions we come up with.
Wincc software translation and interpreting has become a major part of our work over the past year.
The software is designed to build up a solution tailored to a clients specific requirements and hence we are constantly adapting to meet the demands of each project.
Our latest assignment involved translating for management and engineers on a four day intensive training course.
What makes this field so interesting for us, is that not only do we get involved with the software side of the work, but also get to see what the software actually does!
This ‘hands on’ approach is priceless experience and greatly assists in our ability to offer the client a first class service!
We are proud to announce that the feedback for this project has come back as excellent!